《我侬词》
—-管道升

你侬我侬,忒煞情多,情多处,热如火。 
把一块泥,捻一个你,塑一个我。 
将咱两个,一齐打破,用水调和。 
再捻一个你,再塑一个我。 
我泥中有你,你泥中有我。 
与你生同一个衾,死同一个椁。 

解释(意译):

你和我我和你,你心中有我,我心中有你,卿卿我我,是多么的两相意浓情多。 譬如将一块泥儿,捏一个你,塑一个我。忽然欢喜啊,将它来都打破。重新下水,再团、再炼、再调和。再捏一个你,再塑一个我。那期间啊那期间,我身子里也有了你,你身子里也有了我。我和你,生在一起,死了,也要在一个坟墓里。

元代江南有个大才子叫赵孟頫,是继苏东坡之后诗文书画无所不能的全才,他的楷书被称为”赵体”,对明清书法的影响很大。他的妻子叫管道昇,这也是个女才子,善画竹,著有《墨竹谱》传世,对后人学画竹大有裨益。

管道昇有一首著名的《我侬词》,据说赵孟頫50岁时想效仿当时的名士纳妾,又不好意思告诉老婆,老婆知道了,写下这首词,而赵孟頫在看了《我侬词》之后,不由得被深深地打动了,从此再没有提过纳妾之事。《我侬词》全文如下:”你侬我侬,忒煞情多;情多处,热似火;把一块泥,捻一个你,塑一个我。将咱两个一齐打破,用水调和;再捻一个你,再塑一个我。我泥中有你,你泥中有我:我与你生同一个衾(qin,念二声),死同一个椁(guo,念三声)。”

值得一提的是《秋深帖》,纵26.9厘米、横53.3厘米,字共计十八行,全帖为行书,其笔力扎实、体态修长,秀媚圆润,畅朗劲健。《秋深帖》整篇文字断句、起笔不拘一格,结构错落有致,研读观赏之下,每一处的起笔、停顿、运势,都有其章法,却又化章法于无形,体现出书法家的艺术技巧达到了炉火纯青、出神入化的境界。这封家书以赵孟頫的妻子管道昇的口吻写道:”道昇跪复婶婶夫人妆前,道昇久不奉字,不胜驰想,秋深渐寒,计惟淑履请安。” 当时季节渐入深秋,书信表达了他们关心长辈的思念。信中还向婶婶讲述了家里的亲戚往来,”近尊堂太夫人与令侄吉师父,皆在此一再相会,想婶婶亦已知之”。只是在这帖页末尾的落款,字迹模糊,虽然署了夫人管道昇的名字,却一眼看得出是经过涂改的。

赵孟頫与管夫人感情至深,所以大部分专家认为,《秋深帖》应该是赵孟頫\代替夫人管道昇所写。从字迹上看,《秋深帖》笔体温和、典雅,正与赵孟頫的行书特点相契合。专家推测,可能是赵孟頫\代夫人回复家信,而他信笔写来一时忘情,末款署了自己的名字,发觉之后,深爱妻子的赵孟頫觉得属自己的名字不妥,所以连忙又改了过来。

管道昇(1262~1319),字仲姬,德清县茅山村(今属干山乡)人,元代著名的女性书法家、画家、诗词创作家。自幼聪慧,能诗善画,嫁赵孟頫,册封魏国夫人。元延裆六年五月十日病卒,葬东衡里戏台山(今洛舍乡东衡村)。擅画墨竹,笔意清绝。又工山水、佛像、诗文书法。著《墨竹谱》1卷。传世作品有《水竹图卷》、《秋深帖》、《山楼绣佛图》、《长明庵图》等。元仁宗尝将赵孟俯、管道升及赵雍书法合装一卷轴,藏之秘书监,曰:”使后世知我朝有一家夫妇父子皆善书,亦奇事也。”

赵孟頫[元](公元1254-1322)字子昂,自号松雪道人,宋太祖十一世孙,秦王德芳之后,孟坚从弟。因赐第居湖州,故为湖州人。元世祖忽必烈至元博士上四年应召到大都(今北京市)。幼聪明,读书过目成诵。诗文清远。工书、篆籀、分、隶、真、行、草书、无不冠绝。绘画尤精,工释像、山水、树石、花竹、人马。主张”贵有古意”而穷其天趣。兼学李思训、李成。去唐之纤,北宋之犷。作画初不经意,对客取纸笔,信手点染,欲树则树,欲石则石。尝自题画马云:”我自幼好画马,自谓颇尽物之性。郭佑之尝赠余诗云’世人但解比龙眠(李公麟),那知已出曹、韩上。’曹(霸)韩(干)固是过许,使龙眠无恙,当与之并驱耳”。能以飞白作石,金错刀作墨竹,又为古人之鲜有。由于他的聪明才智和诗、书、画、印的超绝,曾受元代帝王五世荣宠,官至翰林学士承旨,荣禄大夫,封魏国公,谥父敏。著有《尚书注》、《琴原》、《乐原》、《松雪斋集》。

衾 qīn 

(1) ㄑㄧㄣˉ 
(2) 被子:~枕。 
(3) 尸体入殓时盖尸的东西。 
(4) 郑码:ODSR,U:887E,GBK:F4C0 
(5) 笔画数:10,部首:衣,笔顺编号:3445413534 

[详细注解] 
——————————————————————————– 
衾 qīn 〈名〉 

(1) (从衣,今声。本义:被子) 同本义 [bed quilt] 
衾,大被。–《说文》。段注:”寝衣为小被(夹被),则衾是大被(棉被)。” 
抱衾与椆。–《诗·召南·小星》 
缁衾赬里,无紞。–《仪礼·士丧礼》 
衣衾多少厚薄多少之数。–《荀子·礼论》 
布衾多年冷似铁。–唐·杜甫《茅屋为秋风所破歌》诗 
狐裘不暖锦衾薄。–唐·岑参《白雪歌送武判官归京》 
以衾拥覆。–明·宋濂《送东阳马生序》 
生则同衾,死则同穴。–《西厢记》 

(2) 又如:衾褥(殓尸用的被褥);衾衽(指被与席。一说为枕席之间);衾枕(被与枕);衾绸(被;一说为大被和床帐);衾影无愧(暗中不做亏心事。后人引喻人在私生活中无败坏德行的事);衾衣(被子和衣服) 

椁 guǒ 

(1) ㄍㄨㄛˇ 
(2) 套在棺材外面的大棺材:棺~。 
(3) 郑码:FSJY,U:6901,GBK:E9A4 
(4) 笔画数:12,部首:木,笔顺编号:123441251521 

[详细注解 ] 
——————————————————————————– 
椁 guǒ 〔名〕 

(形声。从木。本义:棺材外面套的大棺) 同本义 [outer coffin] 
椁,葬有木郭也。–《说文》 
不树者无椁。–《周礼·地官·闾师》 
汤母曰:”汤为天子大臣,被污恶言而死,何厚葬乎!”载以牛车,有棺无椁。–《史记·张汤列传》